Part 1: La notion de classe d'objets
Pour bien saisir comment utiliser les articles en anglais, il faut comprendre la notion de classe d'objets; comment nous mettons les objets et les personnes dans des catégories de pensée. Selon que vous souhaitiez désigner l'ensemble de cette classe ou des éléments dans la classe, vous utiliserez des articles différents. Le "système" de pensée fonctionne à peu de chose près de manière identique au français. Seul l'emploi de l'article Ø (appelé article zéro voire absence d'article)
Lire la suite "Les articles en anglais: A / THE / Ø (Part 1) **" »
Voici une nouvelle application de google qui mérite le détour car je pense qu'elle peut se montrer très intéressante et très ludique (surtout entièrement gratuite... ;))) pour se rappeler très vite de mots de vocabulaire en anglais.
Google Image Labeler
Le principe: vous jouez en coopération avec un partenaire lambda sur le net.
Lire la suite "Google Image Labeler" »
"Thou" [ðaʊ] : si vous ne savez pas lire la phonétique... imaginez, pour prononcer les voyelles, que vous vous faites très mal en tombant d'un escalier: aaaaaou!
Un peu plus de sérieux. "Thou" est un pronom personnel tombé en désuétude depuis maintenant plusieurs siècles dans la langue anglaise*. Il s'agit d'une forme ancienne équivalente de "you". Et, bien que les deux mots aient des ressemblances graphiques, ils n'ont pas la même racine étymologique. Les anglophones n'ont actuellement pas de forme pronominale qui leur permette de distinguer le nombre singulier ou pluriel sur le pronom "you". Il peut très bien être à la fois l'équivalent de notre "tu" (singulier) ou de notre "vous" (pluriel). C'est seulement dans le sud des Etats-Unis que la forme "you all" ou "y'all" est reconnue (elle reste toutefois très "redneck" dans le reste du pays).
Lire la suite "Thou - Thee - Thy - Thine ***" »

Aisément compréhensible ce mot ne veut pas dire que vous avez le cou rouge (seulement vrai quand les deux mots "red" et "neck" ne pas sont attachés) mais que vous êtes un bouseux, un plouc, un dégénéré, etc... tout ce qui pourra vous venir à l'esprit pour désigner quelqu'un de limité intellectuellement, de préférence vivant dans un endroit assez en retrait de la société et au style de vie très "rural". Aux Etats-Unis, ce seront surtout les gens du Sud qui seront appelés péjorativement de la sorte.
Lire la suite "Redneck **" »

Ces trois mots sont la déclinaison verbe - nom - personne du mot "stalk" qui ne trouvera pas vraiment d'équivalent strict en français. On dit de quelqu'un qu'il "stalk someone" lorsqu'il met tout en oeuvre pour connaître tous les détails de la vie de quelqu'un en imaginant les procédés les plus fous. Un malade mental par exemple suivra pendant des heures la personne par laquelle il est obsédé afin de rassembler un tas d'informations sur elle: son identité, ses habitudes, ses relations, etc...
Lire la suite "Stalk - Stalking - Stalker **" »
Une erreur communément faite par les Français, c'est de penser que l'on peut dire "smoking" en anglais pour faire référence à l'habit de soirée très chic porté par les hommes... et bien pas du tout! "Smoking" tout seul dans une phrase en anglais ne peut renvoyer qu'au fait de fumer, nominalisation du verbe "(to) smoke". Toutefois, le mot vient bien de l'anglais "smoking jacket"; littéralement, une veste pour fumer.
Lire la suite "Smoking (Fr.) vs Tuxedo (Eng.) **" »

Hautement populaire aux Etats-Unis pendant les périodes de fêtes de fin d'année, cette boisson à base d'oeufs et de lait ne plait pas forcément à tous les palais, qu'ils soient Européens (le mien par exemple...) ou Américains (comme dans le reportage que vous pourrez entendre dans la deuxième partie de l'article). Il est vrai que l'aspect onctueux et sympathique du premier abord donne l'eau à la bouche, mais la sensation légèrement visqueuse sur la langue me fait presque froid dans le dos.
Lire la suite "Eggnog ***" »
Part 3: L' aspect Be + V-ing
L'aspect est quelque chose qui n'existe plus vraiment de manière significative dans la langue française et c'est donc l'une des choses les plus complexes à saisir pour quelqu'un qui apprend l'anglais ou une autre langue aspectuelle.
L'aspect, c'est ce qui permet de donner un point de vue sur le déroulement d'une action; de dire comment on la perçoit. Il permet de faire des commentaires sur cette action.
Lire la suite "Les temps, aspects, et auxiliaires modaux (Part 3) ***" »
*dvla = driving & vehicle licensing authority
Question:
You're driving in a car at a constant speed.
On your left side is a valley and on your right side is a fire engine traveling at the same speed as you.
In front of you is a galloping pig which is the same size as your car and you cannot overtake it.
Behind you is a helicopter flying at ground level.
Both the giant pig and the helicopter are also traveling at the same speed as you.
What must you do to safely get out of this highly dangerous situation?
Lire la suite "DVLA* Test Question" »
Suite aux événements climatiques qui ne cessent de faire la une des journaux ces dernières années, on entend de plus en plus le mot "Hurricane" dans les média anglophones. Toutefois, il faudrait faire une distinction entre "Hurricane", "Typhoon", et "Cyclone" par exemple qui, même s'ils réfèrent tous les trois à des vents d'une extrême violence, n'ont pas la même origine.
Lire la suite "Hurricane **" »
Les commentaires récents