A propos du blog

  • Version Française

    Ce blog est à destination de tous ceux qui souhaitent enrichir leur connaissance de la langue anglaise. Chaque jour, des mots nouveaux expliqués... (cliquez sur le drapeau de votre choix pour lire la suite dans la langue voulue)

    English Version

Rechercher

« Resent ** | Accueil | Mall VS Mole ** »

18 décembre 2007

Commentaires

lol

moi je veux savoir !!!

abraham

celui qui "veut savoir " n'a pas eu de réponse! Cela est il le côté Bree qui est à l'origine de cetteabsence de réponse?

Zanael

Quelle cruauté anti-curieux ^^

English Day by Day

hihi... bon allez... je vous en donne un de plus pour la route... "shag"... comme dans la comédie "Austin Powers : the spy who shagged me" (en français : l'espion qui m'a tirée)

Aurélie

Héhé.. j'adore la comparaison avec Bree ^^

Nico

J'ai dû vérifier pour voir si Shaggy, un chanteur de reggae, venait de shag! Je pense que son pseudonyme vient plus du fait de sa coupe de cheveux ^^

zenoni

donnerz moi des mots comme do qui prennent des connotations sexuelles

zenoni

donnez moi des mots comme do en anglais qui prennent des connotations sexuelles

djvik

En général c'est des blagues sur des mots sortis du contexte.

christophe

Un détournement rigolo est, par exemple, l'expression "I do what I want" = je fais ce que je veux, qui devient "I do who I want" = je me tape qui je veux!!!

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.

Best Of de la Semaine

  • Cliquez sur l'image pour lire l'intégralité de l'article

    Le mot est bien sûr emprunté au français et garde l'accent en anglais (à la fois grammatical -accent aigü- et de prononciation)...

    Pie