A propos du blog

  • Version Française

    Ce blog est à destination de tous ceux qui souhaitent enrichir leur connaissance de la langue anglaise. Chaque jour, des mots nouveaux expliqués... (cliquez sur le drapeau de votre choix pour lire la suite dans la langue voulue)

    English Version

Rechercher

« Les blagues sur les blondes californiennes | Accueil | Beach bum & Beach bunny ** »

05 mai 2008

La post position "on" *

GrammarCette post position exprime l'idée de continuité. Si elle est rajoutée après un verbe, vous pourrez en déduire le sens en réfléchissant à cette notion de pérénité de l'action.

Par exemple :

Si vous demandez votre chemin dans la rue à Londres pour aller à Marble Arch et que vous êtes sur Oxford Street, on vous dira sûrement : "Just walk on". Ne soyez pas surpris, cela ne veut pas dire que vous devez marcher "sur" quelque chose mais bien continuer à marcher dans la même direction.

C'est ainsi par exemple que l'expression "dream on" prend un sens intéressant du point de vue idiomatique. Littéralement, elle signifie : "continue à rêver". Elle pourrait être, la plupart du temps, traduite par : "tu peux toujours courir!" ou "cours toujours!", sous-entendu "tu peux toujours rêver mais rien n'y changera".

------------------------------

Une autre expression connue où vous retrouvez cette valeur de "on" :

- "My heart will go on and on !" (extrait de la chanson du film Titanic, "mon coeur continuera de battre encore et encore").



TrackBack

URL TrackBack de cette note:
http://www.typepad.com/t/trackback/2530798/28946250

Voici les sites qui parlent de La post position "on" *:

Commentaires

Poster un commentaire

Si vous avez un compte TypeKey ou TypePad, merci de vous identifier

Best Of de la Semaine

  • Cliquez sur l'image pour lire l'intégralité de l'article

    Le mot est bien sûr emprunté au français et garde l'accent en anglais (à la fois grammatical -accent aigü- et de prononciation)...

    Pie