A propos du blog

  • Version Française

    Ce blog est à destination de tous ceux qui souhaitent enrichir leur connaissance de la langue anglaise. Chaque jour, des mots nouveaux expliqués... (cliquez sur le drapeau de votre choix pour lire la suite dans la langue voulue)

    English Version

Rechercher

« Eyeball to eyeball * | Accueil | Condition ** »

11 mai 2008

Duke Nukem ***

DukenukemVoici un personnage de fiction particulièrement célèbre dans le cadre des jeux vidéos puisqu'il s'agit d'un des premiers du genre où vous pouvez incarner un tueur avec sa propre vision des choses (vue subjective). Confronté à de nombreuses controverses quant à la violence des images présentées et à leur impact sur le mental des plus jeunes, il s'agit d'un "soft" détrôné depuis quelque temps maintenant (pas de sortie de nouvelles suites en 10 ans ou presque) par d'autres opus du même style.

En ce qui concerne l'étymologie du nom, on peut bien sûr y voir un prénom dans "Duke" et un nom de famille dans "Nukem" mais...

... ce serait sans connaître les verbes : "to duke it out" et "to nuke" en anglais.

- "(to) duke it out": se battre à coup de poing (la seule arme qu'il vous reste lorsque vous n'avez plus de grosse artillerie ou que vous êtes à court de munitions).
- "(to) nuke": souvent utiliser pour dire "passer au micro-ondes" de manière familière..., on voit bien ici la dimension macabre que peut prendre ce verbe, "atomiser". Le symbole radioactif est d'ailleurs l'un des signes du jeu.

Pour ceux qui ne connaîtraient pas, voyez l'extrait ci-dessous :

TrackBack

URL TrackBack de cette note:
http://www.typepad.com/t/trackback/2530798/28946402

Voici les sites qui parlent de Duke Nukem ***:

Commentaires

Poster un commentaire

Si vous avez un compte TypeKey ou TypePad, merci de vous identifier

Best Of de la Semaine

  • Cliquez sur l'image pour lire l'intégralité de l'article

    Le mot est bien sûr emprunté au français et garde l'accent en anglais (à la fois grammatical -accent aigü- et de prononciation)...

    Pie