A propos du blog

  • Version Française

    Ce blog est à destination de tous ceux qui souhaitent enrichir leur connaissance de la langue anglaise. Chaque jour, des mots nouveaux expliqués... (cliquez sur le drapeau de votre choix pour lire la suite dans la langue voulue)

    English Version

Rechercher

« (to) pull an all-nighter *** | Accueil

04 janvier 2011

Commentaires

alli

thanks for websit, I'm lesring a lot with you.

ali

anglais paris

Merci, c'est très utile !

tita charles

thanks for these advices so important

marie

Je sens que je vais revenir souvent par ici ;) very useful page, thank you Mister P <3

mutuelle

Merci pour cet article

hair loss

Merci pour tous ces informations. Je suis débutante en anglais.
Pour dire "dis moi pourquoi", on dit "tell me why" ou "say me why"?
Merci

Pepino

on dira : "tell me why" qui est plus courant et idiomatique que "say why to me" qui sonne vraiment faux. En revanche "say me why" est absolument IMPOSSIBLE car il y a un complément de personne. Or, si l'on suit bien la règle, avec "say" il faut forcément "TO" pour introduire un complèment de personne.

mutuelle

merci pour ces information, c'est très utile,merci

mutuelle fr

Merci, c'est très utile !!!

ayoub

thanks everybody for all of the information that you gays gave me it's very useful and i didn't know that. thanks gays

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.

Best Of de la Semaine

  • Cliquez sur l'image pour lire l'intégralité de l'article

    Le mot est bien sûr emprunté au français et garde l'accent en anglais (à la fois grammatical -accent aigü- et de prononciation)...

    Pie