Voici venu le temps des examens à la fac...Je sens que beaucoup vont s'adonner à cette petite folie : faire une nuit blanche "avec préméditation". Pour réviser jusqu'à la dernière minute et être prêt au maximum...
Lire la suite "(to) pull an all-nighter ***" »
Cosmic...Le mot paraît complétement transparent en français. Il fait référence à tout ce qui gravite dans le cosmos, l'univers.
Cependant, au détour de certaines phrases, il dénote une certaine attitude cool et prend le sens de "absolument incroyable" ou encore "super génial" (pour rester sobre).
Lire la suite "Cosmic **" »
C'est sans doute les traditions puritaines de droiture et d'interdit qui ont fait une partie du langage anglais tel qu'il est parlé aux USA aujourd'hui.
Les gros mots contenant un mot "divin" (comme Dieu, Jésus, ou Enfer) sont hautement vulgaires et doivent être restreints au maximum. C'est cette même tradition de la "peur du gros mot" qui fait que la plupart d'entre eux, à l'écrit, sont censurés par des astérisques ***.
Lire la suite "Des jurons ancrés dans le puritanisme **" »
Le sens de base du verbe est la notion de prise, de capture. On peut d'ailleurs bien comprendre cette donnée lorsqu'on se représente le sport désigné par ce terme. Dans la discipline du "catch", il s'agit d'attraper l'autre afin de le soumettre à différentes prises en corps à corps. Les sens dérivés en ajoutant des post-positions vont tous avoir ce sens de base.
Lire la suite "Le verbe "catch" et ses post-positions" »
Aussi appelées juste "dreads" ou "locks" comme en français, ce mot désigne bien les sortes de nattes que l'on voit souvent chez les admirateurs de Bob Marley... lol
Mais pourquoi ce nom ? Pour cela, il suffit de décortiquer le mot et de revenir à son origine profonde.
Lire la suite "Dreadlocks *" »
Les romanciers et écrivains ne choisissent probablement jamais le nom de leurs personnages au hasard. Leurs patronymes sont souvent ce qui leur donne corps et confirme leurs caractéristiques physiques et/ou mentales.
Dans la saga de "Pirates des Caraïbes" avec Johnny Depp, le personnage qu'il incarne est un pirate agile qui sait se sortir des épreuves les plus inextricables. Son nom de fiction : "Jack Sparrow".
Lire la suite "Sparrow, Jack **" »
Le phénomène des "boys bands" ne s'est pas constitué en une seule fois mais c'est "pas à pas" que les groupes se sont multipliés au cours des années 80 à l'instar des New Kids on the Block dont la chanson phare "Step by Step" reprend cette idée de "pas à pas". Littéralement "step by step" peut se traduire par "pas à pas", ou "étape après étape", "marche après marche"...
Lire la suite "Step by Step *" »
Originellement ce mot signifiait : "petit bouclier" puis son sens a évolué et c'est au milieu du 18ème siècle qu'il a commencé à avoir son sens actuel de "cible", chose à viser.
Dans les combats, c'est en effet sur les plus petits boucliers qu'il fallait se concentrer car les autres auraient été trop résistants, on voit bien dans sa forme également l'esprit de la cible ronde des archers telle qu'on la connaît aujourd'hui.
Lire la suite "Target **" »
Le mot est bien sûr emprunté au français et garde l'accent en anglais (à la fois grammatical -accent aigü- et de prononciation). D'autres équivalents existent bien sûr comme "stereotype".
Saurez-vous reconnaître tous les clichés présents justement dans le petit clip ci-dessous : les français vus par les étrangers.
Lire la suite "Cliché *" »
Il s'agit d'un mot composé grâce au suffixe "-er" qui permet de fabriquer un nom à partir d'un verbe.
Ici : "(to) lock" = fermer à clé.
Le mot donne donc l'image de quelque chose qui renferme ou protège grâce sa fermeture sécurisée.
Lire la suite "Locker *" »
Les commentaires récents