Les présidentielles américaines ayant démarré sur les chapeaux de roue il y a quelques jours maintenant, je ne pouvais faire l'impasse sur l'un des noms les plus connus au monde et dont la tête va bientôt "sauter" outre-Atlantique, quoiqu'il fasse, car il arrive au terme de ses deux mandats présidentiels. N'y allons pas par quatre chemins, je veux bien sûr vous parler de Georges W. Bush, le 43ème président des Etats-Unis...
Son nom de famille a des multiples sens. J'en ai sélectionné deux. Le premier que je retiendrai et qui est le plus courant sera "bush" = "le buisson". Le deuxième, peut-être plus remarquable et qui a fait l'objet de beaucoup de jeux de mots dans les journaux américains, fait partie de l'expression " (to) beat about (ou around) the bush" = "tourner autour du pot" (littéralement = battre autour du buisson).
A l'origine, il fallait prendre cette expression dans son sens strict ; à savoir qu'à la chasse, il y avait deux types de rabatteurs : ceux qui frappaient à coup de bâton autour des buissons pour faire s'envoler les oiseaux et ceux qui les attrapaient dans les filets. La première des deux tâches n'était pas considérée comme une action directe. C'est ainsi que l'expression a pris son sens "tourner autour du pot", "ne pas être direct". Vous pourrez facilement entendre par exemple : "Oh come on! Stop beating about the bush!" (Bon allez ! Arrête de tourner autour du pot, vas-y sans détour, etc...)
Commentaires