La prononciation des mots dans une langue est capitale! Si vous n'utilisez pas les bons phonèmes, vous direz soit un mot qui ne veut rien dire, soit quelque chose de différent.
Tout comme pour un Anglais parlant français qui a des difficultés à faire la distinction entre les mots "cou" et "cul" (hé... hé...) car il n'y a de phonème [ü] dans sa langue, il peut nous arriver d'avoir du mal en anglais surtout si les mots sont écrits de la même façon.
Prenons le graphème /ea/ qui connaît de multiples valeurs sonores selon le contexte.
Ex: tea, heart, idea, meant, earth...!! tous ces mots se prononcent différemment bien qu'ils soient tous écrits /ea/. Avez-vous d'autres exemples de /ea/ prononcés différemment ?
Il n'y a malheureusement pas de règle bien définie pour réussir à distinguer quand prononcer de telle ou telle façon. Seuls l'usage et la connaissance des différents mots vous aideront. Il est donc important, lorsque l'on rencontre un nouveau mot, de regarder ses différents emplois mais également sa prononciation dans le dictionnaire.
----------------------------------------
Comment prononcer les mots de l'exemple ? (suivis de leur traduction la plus courante entre paranthèse) :
tea --> [ iː] (thé)
heart --> [ ɑː] (coeur). Si vous dîtes [ ɜː], vous dîtes "hurt" (blesser)
idea --> [ ɪə ] (idée)
meant --> [ e ] (voulait dire)
earth --> [ ɜː] (terre)
Ces signes phonétiques me rappellent de biens mauvais souvenirs. Ce que j'ai pu détester ces cours au combien ennuyants et d'une inutilité cuisante pour ma part puisque même en essayant de les apprendre, 'it was Greek to me' ^^
Rédigé par : Nicogo | 20 janvier 2008 à 20:40