Une nouvelle fois un point de grammaire expliqué cette semaine, d'une importance capitale car les Français ont tendance à faire des erreurs monumentales. Cela est souvent dû à la manière dont ce fait de langue est enseigné mais surtout parce que l'étudiant français aime tout traduire alors qu'il ne le faudrait pas. Il faudrait penser en terme de fonction des expressions plus qu'en terme de traduction. Il faudrait réussir à comprendre à quoi les expressions servent et pas à leur traduction.
Ainsi, pour dire "il y a..." en anglais, on pourra parfois vous dire...
... qu'il y a deux expressions. Soit "... ago" (avec un complément de temps), soit "there is / are ..." (avec autre chose).
Et bien cette vision est partiellement fausse. Ce qu'il faut dire selon moi, c'est qu'il y a une façon d'exprimer une durée concernant un fait révolu (... ago) et une expression permettant de poser l'existence d'une (there is...) ou plusieurs choses (there are...). Certes, il est plus facile, conceptuellement, de raisonner par traduction mais vous ne comprendrez pas l'essence de la langue et n'aurez pas de mécanismes se rapprochant du bilinguisme de cette façon.
Quelques exemples pour vous montrer que le raisonnement par "il y a..." ne fonctionne pas car il n'y a pas UNE façon de traduire l'expression, ni deux, mais au moins TROIS... :
1- Je l'ai vu il y a des heures au supermarché. (durée concernant un fait révolu)
2- Il y a des heures qui semblent très longues quand on ne fait rien. (pose l'existence de plusieurs choses)
3- Il y a des heures que je l'attends et il n'est toujours pas arrivé ! (durée concernant un fait non révolu)
Traduction :
1- I saw him hours ago at the supermarket.
2- There are hours which seem very long when you don't do anything.
3- I've been waiting for him for hours and he is still not there!
Moralité, essayez de ne pas réfléchir par traduction mais par fonction des expressions et des mots dans les phrases.
Merci pour ce point que tous les étudiants devraient consulter...quel dommage que je n'enseigne plus pour le moment! Sinon, je ferais une petite séance salle multimédia, je ne vous dis que ça!!!!Ca me rends presque frustrée!
Rédigé par : dot | 28 janvier 2008 à 22:55
Gut!
Rédigé par : berlin | 27 février 2009 à 16:19