Ce n'est pas un jeu auquel on joue encore beaucoup tous les jours. C'est en tous cas l'un des incontournables lorsqu'on doit décider et qu'on ne sait pas comment choisir.
En décomposant le mot, on peut comprendre de quoi il s'agit.
- Coin : une pièce de monnaie.
- (to) toss : jeter, lancer, avec l'idée de retourner.
C'est en effet la traduction de "pile ou face".
Pour dire "pile ou face" et ainsi parier, vous devrez dire "heads or tails" puis choisir (head= la tête, la chose en haut, tail= la queue, la chose en bas). N'oubliez pas les "s" dans l'expression.
Et attention à ne pas vous faire avoir, le côté "heads" pour un anglophone, c'est celui où il y a une tête en relief (la face de quelqu'un...). Donc quand on dit "heads or tails"... on dit en fait "face ou pile"...
Notez aussi que chez nos ancêtres romains, on ne disait pas "pile ou face" mais "navia aut caput" (bateau ou tête) selon ce qui était frappé sur les pièces de monnaie.
------------------------------------
D'autres mots liés à l'article :
- On peut aussi dire "coin flipping".
- (to) pick : choisir (entre plusieurs choses possibles).
- (to) toss the salad : remuer la salade, une fois la vinaigrette incorporée.
Commentaires