A propos du blog

  • Version Française

    Ce blog est à destination de tous ceux qui souhaitent enrichir leur connaissance de la langue anglaise. Chaque jour, des mots nouveaux expliqués... (cliquez sur le drapeau de votre choix pour lire la suite dans la langue voulue)

    English Version

Rechercher

« Coin toss | Accueil | Black Tie ** »

25 février 2008

Commentaires

soazig

ça tombe bien, mon mari vient juste de planter des oignons . Ce n'est pas pour autant que je baptiserai notre propriéyé "Chicago".

JooOin

Et par exemple avec "chemical" comment explique-t-on la pononciation "k" du "ch"? Ce terme ne me semble pourtant pas être "directement emprunté à une autre langue"…

Marina

Ah oui et aussi, pourquoi dit-on "keltic" alors que ça s'écrit Celtic?

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.

Best Of de la Semaine

  • Cliquez sur l'image pour lire l'intégralité de l'article

    Le mot est bien sûr emprunté au français et garde l'accent en anglais (à la fois grammatical -accent aigü- et de prononciation)...

    Pie