A propos du blog

  • Version Française

    Ce blog est à destination de tous ceux qui souhaitent enrichir leur connaissance de la langue anglaise. Chaque jour, des mots nouveaux expliqués... (cliquez sur le drapeau de votre choix pour lire la suite dans la langue voulue)

    English Version

Rechercher

« Dreadlocks * | Accueil | Le verbe "catch" et ses post-positions »

03 septembre 2010

Commentaires

Nico

Merci pour l'origine de l'expression, j'adore ^^
Cependant, je ne crois pas que l'on utilise énormément cette expression. Je ne l'ai jamais entendu la seule fois où je l'ai dit à une anglophone, elle n'a pas compris!
L'as-tu déjà entendu de ton côté?

English Day by Day

non c'est vrai que je ne l'ai pas souvent entendu mais elle a bien le mérite d'exister ;)

Gaelle

Je me souviens l'avoir apprise au collège cette expression, mais on nous avait dit qu'elle était le pendant anglais de "frais comme une rose".. on m'avait donc menti ??

English Day by Day

Il me semble bien que oui... l'expression frais comme une rose sera... bientôt traitée sur le blog dans la partie concernée par les comparaisons. Revenez régulièrement pour voir si une réponse se dessine à l'horizon... (je miserai bien pour la semaine prochaine moi... je sais pas pourquoi... ;)))

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.

Best Of de la Semaine

  • Cliquez sur l'image pour lire l'intégralité de l'article

    Le mot est bien sûr emprunté au français et garde l'accent en anglais (à la fois grammatical -accent aigü- et de prononciation)...

    Pie