Le sens de base du verbe est la notion de prise, de capture. On peut d'ailleurs bien comprendre cette donnée lorsqu'on se représente le sport désigné par ce terme. Dans la discipline du "catch", il s'agit d'attraper l'autre afin de le soumettre à différentes prises en corps à corps. Les sens dérivés en ajoutant des post-positions vont tous avoir ce sens de base.
- "(to) catch up (with)", c'est rattraper, réussir à suivre quelqu'un ou quelque chose.
- "(to) catch on (to)", c'est saisir, comprendre, réaliser.
- "(to) catch (someone) out", c'est démasquer quelqu'un par le biais d'un stratagème afin de prouver qu'il mentait.
-----------------------------------------
D'autres expressions avec le mot "catch":
- Catch : c'est un jeu auquel jouent les enfants dans lequel le but est d'attraper l'autre. Pour désigner le jeu de cache-cache on pourra dire : "hide and seek" (cacher et chercher).
- A catch-22 situation : c'est une situtation dans laquelle vous vous trouvez dans une impasse, un cercle vicieux. Elle est particulièrement utilisée dans le domaine de l'emploi où on vous demande d'avoir de l'expérience pour être engagé mais selon la logique vous ne pourrez jamais en avoir si vous ne commencez pas un jour à travailler.
- A good catch : dans le domaine amoureux, cette expression est utilisée pour parler du partenaire parfait, beau et séduisant, que vous venez de trouver.
- (to) be caught red-handed : littéralement "être pris les mains rouges", cette expression est notre équivalent de "être pris la main dans le sac".
Commentaires